Keine exakte Übersetzung gefunden für تخزين خارجي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تخزين خارجي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On stocke des données hors sites pour la Sécurité intérieure.
    نحن منشأة تخزين البيانات خارج الموقع .لصالح مكتب الامن القومي
  • Le matériel du génie est actuellement conservé dans 14 entrepôts et lorsqu'il sera au complet, comportera 1 540 conteneurs répartis entre cinq aires d'entreposage à ciel ouvert.
    ومخازن قسم الهندسة موزعة حاليا على 14 مستودعا مختلفا تحوي، متى كانت مليئة بالكامل، 150 حاوية موزعة في 5 باحات تخزين خارجية.
  • J'ai récupéré les factures et les bons de commande aux archives, pour essayer de régler ça.
    حصلت على الفواتير القديمة للمبيعات وطلبات خارج التخزين، محاولة مني لفهم المشكلة.
  • Il n'est pas irréaliste de penser qu'une grande part de l'activité économique (le transfert et le stockage des richesses) a lieu hors des institutions financières officielles (comme le hawala, système informel de transfert de fonds).
    ولذلك فليس من غير المعقول أن يفترض أن جزءا كبيرا من الأنشطة الاقتصادية (تحويل الأموال وتخزينها) يتم خارج المؤسسات المالية الرسمية (مثلا، نظام 'الحوالة` لتحويل الأموال).
  • Les sauvegardes étaient stockées hors site et des procédures de restauration de ces sauvegardes étaient établies.
    ولاحظ المجلس أن الضوابط البيئية في مركز بيانات مقر جامعة الأمم المتحدة هي، على وجه العموم، ضوابط كافية وتدار إدارة مناسبة وكانت هناك إجراءات تخزين احتياطي خارج الموقع وإجراءات استرداد النسخ الاحتياطية.
  • De façon générale, les investissements réalisés dans les bureaux extérieurs ont surtout porté sur l'amélioration des dispositifs de stockage et des dispositifs de sauvegarde hors site.
    وعموما، اقتصرت الاستثمارات في المكاتب الموجودة خارج المقر إلى حد كبير على تحسين عملية تخزين البيانات والاحتفاظ الاحتياطي خارج الموقع.
  • Il permet de lire, d'indexer, de stocker, d'extraire et de traiter les documents entrants (internes et externes), la correspondance, les télécopies et autres demandes émanant des participants et bénéficiaires.
    ويوفر تسهيلات للمسح الضوئي للوثائق والمراسلات والفاكسات الواردة (سواء الداخلية أو الخارجية) وفهرستها وتخزينها واسترجاعها ومعالجتها، وكذلك طلبات أخرى ناجمة عن المشاركين والمستفيدين.
  • Les systèmes et réseaux d'information utilisés dans les systèmes de santé sont, du fait de leur raccordement aux réseaux publics, du recours aux serveurs et au stockage de données hors site, de l'omniprésence de matériel portable et de systèmes de stockage de petite taille et de haute capacité sur le terrain, ainsi que de la vulnérabilité inhérente au code informatique, exposés à diverses menaces.
    وأما نظم وشبكات المعلومات المستخدمة في نظم الرعاية الصحية فهي معرَّضة لطائفة متنوعة من المخاطر بسبب اتساع توصيلها إلى شبكات عامة، واستخدام وسائل استضافة التطبيقات وتخزين البيانات خارج المواقع، وانتشار المعدات المحمولة وأجهزة التخزين الصغيرة الحجم والكبيرة السعة في الميدان، وأوجه الضعف المتأصّلة في شفرات الحاسوب.
  • c) Un montant est prévu pour la location de photocopieuses (53 800 dollars), les travaux contractuels d'imprimerie (50 000 dollars), les services du fret, de courrier et de valise diplomatique (171 900 dollars), y compris les frais de mise sous enveloppe et d'expédition d'environ 400 000 documents par exercice biennal, et l'entreposage hors site des documents (65 000 dollars).
    (ج) رُصد اعتماد أيضا لاستئجار آلات نسخ تصويري (800 53 دولار)، وللطباعة الخارجية (000 50 دولار)، وخدمات الشحن والبريد والحقيبة الدبلوماسية (900 171 دولار)، التي تشمل تكاليف حزم وإرسال 000 400 وثيقة كل سنتين تقريبا، وتكاليف تخزين الوثائق خارج الموقع (000 65 دولار).
  • Les réductions constatées à cette rubrique concernent principalement les postes de dépenses suivants : a) location et entretien des locaux (baisse de 163 200 dollars s'expliquant par des besoins et des loyers inférieurs aux prévisions en ce qui concerne les résidences protégées, l'archivage hors site des dossiers et l'entretien des locaux à Arusha et à Kigali); b) location d'avions (baisse de 36 900 dollars due à un nombre d'heures de vol moins élevé que prévu); c) communications (économie de 442 300 dollars due aux initiatives prises par le Tribunal pendant l'exercice biennal 2006-2007 pour mieux gérer les utilisations du téléphone et autres moyens de télécommunications, grâce notamment à l'installation d'un système électronique de facturation des communications); d) services divers (baisse de 222 300 dollars concernant le fret, les frais bancaires et l'entretien du mobilier, du matériel et des véhicules); e) dépenses afférentes aux témoins (baisse de 878 900 dollars s'expliquant par un nombre de témoins moins important que prévu et par l'imputation de certaines dépenses sur le crédit ouvert pour les frais de voyage comme indiqué au paragraphe 14 ci-dessus); f) dépenses afférentes à l'exécution des peines (écart de 213 900 dollars dû au retard pris par la négociation des accords relatifs à l'exécution des peines).
    نتج النقصان تحت هذا البند بصورة أساسية عن انخفاض الاحتياجات في المجالات التالية: (أ) استئجار وصيانة أماكن العمل (200 163 دولار) وذلك بسبب انخفاض الاحتياجات ومعدلات الإيجارات المتعلقة بالمنازل الآمنة وأماكن التخزين خارج الموقع وتكاليف الصيانة العامة للمرافق في أروشا وكيغالي؛ (ب) استئجار طائرة بجناحين ثابتين (900 36 دولار) نظرا لانخفاض عدد ساعات الطيران؛ (ج) الاتصالات (300 442 دولار) وذلك نظراً لتنفيذ تدابير ترمي إلى تحقيق فعالية التكلفة اتخذتها المحكمة خلال فترة السنتين 2006-2007، بما في ذلك ترشيد استعمال الهاتف والاتصالات وبدء العمل بنظام إعداد فواتير المكالمات إلكترونياً؛ (د) خدمات متنوعة (300 222 دولار) مرتبطة بانخفاض تكاليف رسوم الشحن والرسوم المصرفية وصيانة الأثاث والمعدات والعربات؛ (هـ) تكاليف الشهود (900 878 دولار) وذلك بسبب انخفاض عدد الشهود الذين تم استدعاؤهم للشهادة وإدراج بعض النفقات تحت بند السفر، على النحو المبين في الفقرة 14 أعلاه؛ (و) إنفاذ الأحكام (900 213 دولار) الذي يعزى إلى التأخير في الانتهاء من الاتفاقات بشأن تنفيذ الأحكام.